In view of the current situation in Egypt, the Ministry of Foreign Affairs advises against travel to this country until calm the situation. 이집트의 현재 상황의 관점에서, 외무성 진정 상황까지이 나라에 여행에 대해 조언합니다.
It would be criminal not to attain the galleries of Italy, Palazzo Reale and Brera art in view of an island 'Exhibition . 그것은 섬 '의보기에 이탈리아, 궁전 Reale와 Brera 아트 갤러리를 달성하지 범죄가 되겠지전시회 .
In view of our achievements, we had obtained ISO9001 quality management system certificate, meanwhile, our various series have passed government evaluation. 우리의 업적의 관점에서, 우리는 ISO9001 품질 경영 시스템 인증서를 획득했다, 한편, 우리의 다양한 시리즈는 정부 평가를 통과했습니다.
At this point, the Magician takes the coin, holding it in view of the spectator, and says, "I'm going to try something here ... 이 시점에서 마술사 동전, 관객, 보기 들고 고 말한다, "나 려 여기서 뭔가...
Advancing and strengthening this, particularly in view of complex and in many cases crisis-ridden conditions, remains the main task of German foreign policy. 유럽통합의 확대와 강화는 복합적인 업무이며 많은 갈등을 동반하지만 앞으로도 계속 독일 대외정책의 핵심 과제가 될 것이다.
We might just as well ask, in view of the difficulties and miseries of human existence, "Does it pay to be born altogether?" 인간 생존의 난관과 고통을 생각하면 차라리 이렇게 질문하는 것이 더 나을 것이다: "이 세상에 태어나는 것이 도움이 되는가?"
In fact, in view of the disturbed conditions in Jerusalem, I think it would be best for me to turn over all the money to you. 사실은, 뒤숭숭한 예루살렘 의 상황에 비추어 보건대, 내가 돈을 모두 너에게 넘기는 것이 최선일 것이라 생각된다.
I suggested that Mr Friedmann should try to solve this problem, in view of his outstanding working capacity and knowledge compared with other persons of his age. 그 미스터 Friedmann은이 문제를 해결하기 위해 노력해야한다, 그의 뛰어난 작업 능력과 지식의보기에 그의 나이의 다른 사람과 비교했다.
In this - its 125th anniversary - the world-renowned label is undergoing a fundamental change particularly in view of developments in the techniques and materials used in watchmaking. 세계가 인정하는 제네바 홀마크는 125주년을 맞이하여 워치메이킹에 사용되는 소재 및 기술의 진화를 고려한 근본적인 변화를 시도합니다.