Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing. 9 악을 악으로, 욕을 욕으로 갚지 말고 도리어 복을 빌라 이를 위하여 너희가 부르심을 입었으니 이는 복을 유업으로 받게 하려 하심이라
3:9 not rendering evil for evil, or reviling for reviling; but contrariwise blessing; for hereunto were ye called, that ye should inherit a blessing. 3:9 악을 악으로, 욕을 욕으로 갚지 말고 도리어 복을 빌라 이를 위하여 너희가 부르심을 입었으니 이는 복을 유업으로 받게 하려 하심이라
3:9 Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that all of you are thereunto called, that all of you should inherit a blessing. 3:9 악을 악으로, 욕을 욕으로 갚지 말고 도리어 복을 빌라 이를 위하여 너희가 부르심을 입었으니 이는 복을 유업으로 받게 하려 하심이라
The North Korean side, however, not only repeated their prior position that the abduction issue had already been resolved, but also called on Japan to lift "economic sanctions" against North Korea and contrariwise demonstrated a lack of good faith toward resolving the abduction issue. 이 회합에서, 일본측은 다시 한번 모든 납치피해자 및 가족의 안전확보와 신속한 귀국, 진상규명, 납치실행범 인도를 요구했지만, 북한측은 "납치문제는 해결됐다"는 기존 입장을 반복했을 뿐만 아니라 일본의 북한에 대한 '경제 제재' 해제를 요구하는 등 납치문제 해결을 위한 성의 있는 대응은 보이지 않았다.