受不得: (1)심하다. 대단하다. 지나치다.他把孩子爱得受不得;그는 아이를 지나치게 귀여워한다(2)☞[受不了]
受之有愧: 【성어】 받기에 과분해하다. 받는 것을 미안스러워 하다.却之不恭, 受之有愧;거절하자니 실례가 되고 받자니 송구스럽다
受不住: 견디어 내지 못하다. 참아 내지 못하다. 견지할 수 없다. 지탱할 수 없다. 참기 어렵다.病人太虚弱, 动手术恐怕受不住;병자는 너무 허약해서, 아마도 수술을 견뎌내지 못할 것이다 ↔[受得住] →[搁gé不住]
受事: (1)[명사]〈언어〉 (문법에서) 동작의 대상. [동작의 지배를 받는 사람이나 사물을 가리킴. 예를 들면, ‘我看报’에서 ‘报’, ‘老师教我们’에서 ‘我们’을 가리킴. ‘受事’를 나타내는 명사가 반드시 문장의 목적어가 되지는 않음. 예를 들면, ‘衣服送来了’에서 ‘衣服’는 ‘受事’지만 문장의 주어(主語)가 됨](2)[동사] 직무를 받다.(3)[동사] 가
受不了: 참을 수 없다. 배길 수 없다. 견딜 수 없다.疼得受不了;아파서 견딜 수 없다他一点儿苦也受不了;그는 약간의 고통도 참지 못한다那样费钱可受不了!;그렇게 돈을 써대니 도저히 당해 낼 수가 없구나! =[受不得(2)] [受不过] ↔[受得了]
受二茬罪: (과거에 겪었던) 고생을 되풀이하다[견디어 내다]. [문화 대혁명 기간에 계급 교육을 할 때 흔히 쓰이던 말] =[受二遍罪]