难缠 한국어 뜻
[형용사] (사람을) 다루기 어렵다. 성가시다. 귀찮다. 他要发起脾气来, 顶难缠了; 그는 성질이 나면 아주 다루기 어렵다 他是个出名难缠的人; 그는 이름난 고집장이다 小子难缠 : 베스트 키드阎王好见, 小鬼难缠 : 【속담】 염라대왕을 만나 보기는 쉽지만 변변치 않은 잡귀를 상대하기는 어렵다;윗사람은 이해가 빠르지만 아랫사람은 애를 먹인다. =[阎王好见, 小鬼难当] [宁该阎王账, 别使小鬼钱]难筹 : [형용사] 변통하기 어렵다. 돈을 얻기 힘들다.这笔钱难筹得很, 兄弟实在无能为力;이 돈을 변통하기가 매우 어렵습니다. (미안하지만) 사실 저로서는 어쩔 수 없습니다难看的 : 추악하다难耐 : [형용사] 참을 수 없다. 견디기 어렵다.难耐的不眠之夜;견디기 힘든 불면의 밤难看 : [형용사](1)보기 싫다[흉하다]. 꼴사납다.这匹马毛都快掉光了, 实在难看;이 말은 털이 거의 다 빠져서 정말 꼴사납다(2)체면이 없다. 떳떳하지 못하다. 면목이 없다.小伙子干活儿要是比不上老年人, 那就太难看了;젊은이가 늙은이보다 일을 못하면 정말 면목이 서지 않는다(3)(안색·기색이) 좋지 않다. 정상이 아니다.他的脸色很难看, 像是在生气;그의 얼굴은 안색难胞 : [명사] 재난을 당한 동포. 박해를 받는 해외 동포. →[难侨]难白之诬 : 【성어】 변명하기 힘든 누명. 사실무근의 험담.难白之诬休辩;【속담】 사실무근의 험담은 변명하지 말고 놓아 두라难能 : [형용사] 어렵다. 하기 힘들다. 될 수 없다.他平日的俭省也是人所难能的;그의 평소의 검약도 아무나 할 수 있는 일이 아니다难甘 : [형용사] 좋아하지 않다. 싫어하다. 마음 내키지 않다.父亲叫我给他赔不是, 我可是心里难甘得很;아버지는 나더러 그에게 사죄하라고 하시지만, 나는 아주 마음이 내키지 않는다难能可贵 : 【성어】 어려운 일을 해내서 귀하다. 매우 갸륵하다[기특하다].他们都能够互相帮助, 这倒是难能可贵的了;그들이 서로 도울 수 있다니, 매우 기특한 일이다
예문
예문 더보기: 다음> 봐도 그동안 잘못 알고 있구나 알게 되실리라 很难缠 ,到时候你们就知道了。 그녀는 까다로운 고객들을 다루는 데 대단히 노련하다. 她已经习惯了与难缠 的顾客打交道。 극악의 난이도를 극복해가며 여섯 명의 보스를 물리치면 磨练脱身术,击败6个难缠 的boss。 다 놀라 서로 물어 가로되 이는 어찜이뇨? 对方又问:那为何现在这么不听话难缠 呢? 뒤에 탄 사람이 제일 힘들다고 함. 她背後的人,才是最难缠 的。