题本 한국어 뜻
- [명사] 명청(明淸) 시대, 공용의 상주문. [개인적 상주문은 ‘奏本’이라 함] =[本章] →[折zhé奏]
- 题旨: [명사](1)문장 제목의 취지.(2)문예 작품 주제의 의의.题旨深远;주제가 심원하다
- 题念: [동사](1)죽은 이를 회상하다.(2)【초기백화】 회상하다. 옛 일을 그리워하다.
- 题材: [명사] 제재.这是写小说的好题材;이것은 소설의 좋은 제재이다
- 题库: [명사]【의역어】 문제 은행(item bank). =[题目银行]
- 题海: [명사]【비유】 (학생들이 감당하기 어려울 정도로) 많은 양의 연습 문제.题海战术;학생들에게 많은 양의 연습 문제를 풀게 하여 성적 및 진학율을 높이는 방법
- 题字: (1)[동사] 기념으로 (글을) 몇 자 쓰다.他拿出纪念册来请来宾题字;그는 기념 수첩을 들고 와서 손님에게 기념으로 몇 글자 쓰기를 청했다(2)(tízì) [명사] 기념으로 몇 자 적은 글.书上有作者的亲笔题字;책에 작자의 자필로 쓴 글이 있다
- 题由: [명사] 구실.借买东西为题由;쇼핑을 구실 삼다
- 题壁: (1)[동사] 벽에 시문을 쓰다.(2)[명사] 벽에 쓴 글자. 시문.洞里有历代文人墨客的题壁;동굴벽에는 역대의 문인·묵객들의 글과 시문이 있다
- 题画: (1)[동사] 그림에 시문을 쓰다.(2)[명사] 시문을 써넣은 그림.
예문
예문 더보기: 다음>
- 그러나 문제의 상황은 사실 문제 자체만큼 중요하지 않습니다.
但是,问题的实际情况并不像问题本身那么重要。 - 이 모든 환경 문제들은 그 자체로 심각한 문제이다.
所有这些环境问题本身都是严重的问题。 - 중국은 자신이 해결책보다 문제의 부분이라는 것을 보여주고 있다.
中国证明自己是问题本身的一部分,而不是解决问题的帮手。 - 많은 경우에 질문은 그 자체에 해답을 갖고 있다.
其实,在很多时候,答案就是问题本身。 - 중국은 자신이 해결책보다 문제의 부분이라는 것을 보여주고 있다.
中国证明自己是问题本身的一部分,而不是解決问题的帮手。