쏟다 중국어
- [동사]
(1) 倒 dào. 注 zhù. 折 zhē. 浇 jiāo.
차 한 잔을 쏟다
倒一杯茶
쓰레기를 쏟다
倒垃圾
이 물은 필요 없으니 쏟아 버려라!
这水不要了, 倒了吧!
통 속의 물을 모두 쏟아내라!
把桶里的水都倒出来吧!
납을 틀에 쏟다
把铅注在模里
국 한 사발을 쏟다
折了一碗汤
활자모형에 납을 쏟다. 활자를 주조하다
浇铅字
이 일을 하는데 10만원을 쏟아 넣었다
办这通儿事浇裹十万块钱 <+모두 보이기...br>
(2) 倒 dào.
그는 마음속의 말을 다 쏟아 놓지 못한 것을 한스러워 하였다
他恨不能把心里的话都倒出来
(3) 倾注 qīngzhù. 倾倒 qīngdào. 集中 jízhōng.
그는 일평생의 정력을 교육 사업에 쏟았다
他把毕生精力倾注在教育事业上
혁명 사업에 심혈을 쏟다
把心血集中在革命工作上
(4) 注 zhù. 倾泻 qīngxiè.
비를 억수로 쏟다
大雨如注 =大雨倾盆
큰비가 내린 후, 산에서 물이 쏟아져 내리다
大雨之后, 山水倾泻下来
(5) 流 liú. 失 shī. 【방언】蹿 cuān.
눈물을 쏟다
流眼泪
피를 쏟다
失血
코피를 쏟다
鼻子蹿血
- 쏜살같이: [부사] 急速 jísù. 疾驰 jíchí. 一股劲儿 yīgǔjìnr. 一溜烟(儿) yīliùyān(r). 【방언】撒鸭子 sā yā‧zi. 상황이 쏜살같이 변하다情况急速变化기차가 쏜살같이 앞으로 달리다火车急速地向前飞奔자동차가 쏜살같이 (달려) 지나가다汽车疾驰而过쏜살같이 다시 뛰어오다一股劲儿跑回쏜살같이 하다一股劲儿地干그는 쏜살같이 빠져 나갔다他一溜烟(儿)溜
- 쏜살같다: [형용사] 【성어】弩箭离弦 nǔ jiàn lí xián. 脱弦的箭 tuōxián‧de jiàn. 飞箭似的 fēijiànsì‧de. 증권 교역소의 사람들은 하나하나 쏜살같다证券交易人一个个如弩箭离弦쏜살같이 앞으로 내달리다像脱弦的箭飞步前进얼굴이 빨개져서 쏜살같이 아래층으로 내려가다红着脸飞箭似的跑下楼去
- 쏟아붓다: [동사] (1) 倒 dào. 注 zhù. 折 zhē. 浇 jiāo. 기름을 항아리에 쏟아붓다把油倒进坛子里 (2) 倾注 qīngzhù. 倾倒 qīngdào. 集中 jízhōng.정신을 쏟아붓다集中精神
- 쏙쏙: [부사] (1) 一个个地. 무를 쏙쏙 뽑다一个一个地拨萝卜 (2) 一下一下地.선생님의 말씀이 쏙쏙 머리에 들어가다老师的话, 句句沁入大脑
- 쏟아지다: [동사] (1) 倾洒 qīngsǎ. 洒落 sǎluò. 하늘에서는 함박눈이 쏟아져 내린다天空洒落着鹅毛大雪 (2) 倾泻 qīngxiè. 喷泻 pēnxiè. 奔涌 bēnyǒng. 溢出 yìchū.괴어 있는 물을 갱 속으로 쏟아지게 하자把存着的水往坑里倾泻去吧강물이 세차게 쏟아지다大江奔涌격정이 쏟아지다激情奔涌
- 쏙독새목: 夜鹰目
- 쏠다: [동사] 啃 kěn. 咬 yǎo. 嗑 kè. 磕 kè. 啮 niè. 【비유】啃啮 kěnniè. 【비유】啮噬 nièshì. 옥수수를 쏠다啃老玉米쥐가 서랍을 쏠아서 망가뜨렸다老鼠把抽屉啃坏了쥐가 상자를 쏠아 망가뜨렸다老鼠把箱子嗑破了벌레가 물고 쥐가 쏠다虫咬鼠啮나나니벌이 꽃잎을 쏠다马蜂啃啮花叶이 거대한 슬픔은 그녀의 가슴을 쏠듯 허비고 있다这巨大的悲痛在啃啮着她
- 쏙독새: 普通夜鹰
- 쏠리다: [동사] (1) 偏 piān. 이곳은 너무 벽지로 쏠려있다这地方太偏了탁자를 왼쪽으로 쏠리게 놓다桌子偏左安放정동에서 다소 북쪽으로 쏠리다正东偏北거울을 쏠리게[삐뚤게] 걸지 마라不要把镜子挂偏了 (2) 集注 jízhù.대표들의 시선이 모두 의장석에 쏠렸다代表们的眼光都集注在大会主席台上