简体版 繁體版 English
로그인 회원가입

aground 예문

예문모바일

  • He ran a second ship aground off Hawaii.
    두 번째 배는 하와이 근처에서 좌초됐어
  • The Essex ran aground. There was a full inquiry.
    에식스는 좌초했고 청문회도 열렸었네
  • The ship will run aground.
    선장님, 그럼 바닥에 충돌해요!
  • That you say the ship ran aground.
    배가 좌초됐다고 하게
  • You wanna run her aground, Sybert?
    배를 좌초시킨다고 시버트?
  • We're gonna run her aground.
    배를 좌초시킬 거야
  • Now, every fella here wants to live... and the only way that happens is if we run her aground!
    여기 있는 모두 살고 싶으면 유일한 방법은 배를 좌초시키는 거야!
  • Captain James Cook's ship ran aground off the coast of Australia and he led a party into the country and met the aboriginal people.
    제임스 쿡 선장의 배는 좌초되고 호주의 연안에서 무리를 이끌었어요. 그들이 원주민들을 발견한곳에서
  • But we must run aground on a certain island." 27
    그런즉 우리가 반드시 한 섬에 걸리리라 하더라 27
  • He tied me up, and then we went aground some place.
    앞으로 또 망각하고 나를 속이고
  • Four months later, they felt a bump as the vessel ran aground.
    4개월 후, 그들은 운행하던 배가 바닥에 부딪치는 것을 느낄 수 있었다.
  • October 27: A Soviet submarine, the U137 , runs aground not far from the Swedish naval base at Karlskrona .
    10월 27일: 소련 잠수함이 칼스크로나 의 스웨덴 해군 기지 인근에서 항해.
  • Of the rest, the fleet auxiliaries Kamchatka, Ural and Rus were sunk on 27 May, and the Irtuish ran aground the next day.
    그래서 동일 오후 7시 40분, 러시아 함대의 잔존함들이 도망치고 어둠이 깔린 이후에야 전투가 종결되었다.
  • Certainly it is known that in 1901 he was based in Hong Kong and he refloated the steamship München which had run aground on Yap, Caroline Islands.
    확실히 알려져있다 그것에 1901년 그는 홍콩에 기반하고 그가 그렇구나, 캐롤라인 군도에 좌초했던 증기선 뮌헨 refloated.
  • 41 And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
    41 두 물이 합하여 흐르는 곳을 당하여 배를 걸매 이물은 부딪혀 움직일 수 없이 붙고 고물은 큰 물결에 깨어져가니
  • 27:41 And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained immovable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
    27:41 두 물이 합하여 흐르는 곳을 당하여 배를 걸매 이물은 부딪혀 움직일 수 없이 붙고 고물은 큰 물결에 깨어져 가니
  • 27:41 And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the front part stuck fast, and remained immoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
    27:41 두 물이 합하여 흐르는 곳을 당하여 배를 걸매 이물은 부딪혀 움직일 수 없이 붙고 고물은 큰 물결에 깨어져 가니