简体版 繁體版
로그인 회원가입

刺人 한국어 뜻

발음:
"刺人" 예문

국어 번역mobile phone모바일

  • [동사]

    (1)빈정거리다. 자극하다. 흥분시키다.



    (2)저격하다.
  • 角刺人物    [명사] 머리에 뿔이 나고 몸에 가시가 돋은 사람. 【비유】 걸핏하면 소란을 피우는 자.
  • 刺五加    가시오갈피
  • 刺举    [동사]【문어】 몰래 죄상을 알아내어 폭로하다. 죄인을 검거하다.州辍刺举, 郡忘其治;주에서는 죄인 검거를 안하고, 군에서는 다스리는 일을 잊고 있다 《梁武帝求谠言诏》
  • 刺伤    [동사] 찔러서 상처를 입히다.刺伤自尊心;자존심을 상하게 하다
  • 刺丝    [명사] 자사. [강장동물에 특유한 방어 장치인 자세포(刺細胞)의 일부]
  • 刺促    [형용사]【문어】 세상일에 얽매여 불안해하는 모양. 안달하는 모양. =[刺蹙(1)]
  • 刺丛龙属    루베오사우루스
  • 刺儿    [명사] 가시.玫瑰多刺儿;장미는 가시가 많다
  • 刺丛    [명사] 가시나무 숲. 가시밭.
  • 刺儿头    [명사](1)보풀이 일은 것 같은 머리. 머리털이 길게 자란 머리.(2)【비유】 성미가 괴팍한 사람. 까다로운 사람.谁也不敢惹刺儿头;그 누구도 괴팍한 사람에게는 비위를 건드리지 않는다

예문

  • 19 [동해안 수산물 이야기] 붉은멍게
    19 字讽刺人
  • 왜 아무도 로아가 마우스 설정이 엿같다는 걸 알려 준 사람이 없냐.
    就像沒有人会去问玫瑰为什么刺人
  • 28:24그리고 이스라엘의 그 집에는 하나의 찌르는 가시가, 즉 그들 주위에 있는 모든 자들을 멸시하는 자들에게는 고통케 하는 가시가 다시는 없으리라.
    结 28: 24 四围恨恶以色列家的人,必不再向他们作刺人的荊棘,伤人的蒺藜,
  • 24이스라엘 족속에게는 그 사면에서 그들을 멸시하는 자 중에 찌르는 가시와 아프게 하는 가시가 다시는 없으리니 그들이 나를 주 여호와인 줄 알리라
    24.四围恨恶以色列家的人,必不再向他们作刺人的荊棘,伤人的蒺藜,人就知道我是主耶和华。
  • 24이스라엘 족속에게는 그 사면에서 그들을 멸시하는 자 중에 찌르는 가시와 아프게 하는 가시가 다시는 없으리니 그들이 나를 주 여호와인 줄 알리라
    」 24 「四围恨恶以色列家的人,必不再向他们作刺人的荊棘,伤人的蒺藜,人就知道我是主耶和华。
  • 28:24 이스라엘 족속에게는 그 사면에서 그들을 멸시하는 자 중에 찌르는 가시와 아프게 하는 가시가 다시는 없으리니 그들이 나를 주 여호와인 줄 알리라
    」 28:24 「四围恨恶以色列家的人,必不再向他们作刺人的荊棘,伤人的蒺藜,人就知道我是主耶和华。
  • 28:24 이스라엘 족속에게는 그 사면에서 그들을 멸시하는 자 중에 찌르는 가시와 아프게 하는 가시가 다시는 없으리니 그들이 나를 주 여호와인 줄 알리라
    28:24 「四围恨恶以色列家的人,必不再向他们作刺人的荊棘,伤人的蒺藜,人就知道我是主耶和华。
중국어→한국어 한국어→중국어