简体版 繁體版
로그인 회원가입

한국어 뜻

발음
"稹" 예문

국어 번역mobile phone모바일

  • (1)[동사]【문어】 (초목 따위가) 총생(叢生)하다.

    (2)☞[缜zhěn]
  • 稷山站 (韩国)    직산역
  • 稷山县    지산현
  •     [명사](1)〈식물〉 벼.稻子;활용단어참조早zǎo稻;올벼晚wǎn稻;늦벼水稻;논벼陆稻;밭벼 =旱稻(2)(Dào) 성(姓).
  • 稷山之战    직산 전투
  • 稻佐山    이나사산
  •     [명사](1)〈식물〉 (메)기장. [일설에는 조라고도 함] =[穄] [【구어】 糜méi子] →[黍shǔ(1)](2)오곡의 신, 또는 그 사당.社稷;사직. 토지신과 오곡신. 【전용】 국가(3)농관(農官).
  • 稻作    [명사] 도작. 벼농사.
  • 稳静    [형용사] (태도나 상황이) 조용하다. 온화하다.稳静地走;얌전하게 걷다
  • 稻原站    이나하라역

예문

  • 건립된 선양역은 당시 남만주철도 5대역 중 가장 컸다[6].
    的五绝,当属这首《行宫》艺术成就最高。
  • (이 글은 다다익선님의 글을 약간 인용하여 적었습니다.)
    (这这首诗是元给白居易的回信。
  • 그리고 (애석하게도) 그 정도면 학자라고 하기에 충분하다(고 믿어지는 세상이다).
    她引元为知己,就足以说明她的情怀。
  • 여덟살 때 부모가 이혼하여 편모 슬하에서 자라며,
    6元, “八岁丧父。
  • 여덟살 때 부모가 이혼하여 편모 슬하에서 자라며,
    6元稹, “八岁丧父。
  • 승가달다가 일찍이 산중에 있으며 좌선(坐禪)을 하였다.
    说起来,元早年也曾经意气风发过,曾担任朝廷的左拾遗。
  • 재혼한 아내의 악행 [391]
    娶元女儿元保子为妻[3]。
  • 주님께서는 ‘충성되고 지혜 있는 종이 되어 주인에게 그 집을 맡아 때를 따라 양식을 나눠 줄자가 누구뇨?’
    曰:「陛下絕招谏之路,为日滋久,今臣一言而荷殊宠,则言者将众,何以锡之?」帝善其让,止不拜。
중국어→한국어 한국어→중국어