简体版 繁體版
로그인 회원가입

기력 중국어

발음:
"기력" 예문"기력" 뜻"기력" 영어로

중국어 번역mobile phone모바일

  • [명사]
    气体 qìtǐ. 气力 qìlì. 力气 lìqì. 力度 lìdù. 底气 dǐqì. 筋力 jīnlì. 精气神(儿) jīng‧qìshén(r). 心力 xīnlì.

    그는 비록 환갑이 지났지만 기력은 왕성하다
    他虽然年逾花甲, 但气体充足

    기력을 다 쓰다
    用尽气力

    자네는 이미 나이를 먹었으니 이 모든 것을 감당할 기력이 없네
    你已经不再年经, 没有承受这一切的力度了

    새 세대의 성장을 보고 선생님들은 일할 기력이 더 커졌다
    看到新一代的成长, 教师们干工作的底气更足了

    기력이 이미 쇠했다
    筋力已衰

    기력이 버티지 못 해서는 아무 일도 제대로 할 수 없다
    精气神(儿)顶不住, 什么事也办不好

    기력을 다 쏟다
    费尽心力
  • 경기력    [명사]〈체육〉 竞技力 jìngjìlì. 스포츠 외교의 영향력과 중국 스포츠의 경기력을 함께 높이다体育外交影响力也和中国体育的竞技力同步提高
  • 기력학    气体力学
  • 단기력    檀纪日历
  • 무기력    [명사] 不争气 bùzhēngqì. 没力气 méi lìqì. 没有活力 méiyǒu huólì. 低调 dīdiào. 懦弱 nuòruò. 乏样儿 fáyàngr. 【비유】半睡半醒 bàn shuì bàn xǐng. 그 사람은 정말 무기력하다他这个人真不争气당신은 항상 무기력합니까 그렇지 않습니까?你是否经常感觉没力气?충분한 경쟁 시장이 없으면 무기력해 진다没有充分
  • 암기력    [명사] 暗记能力 ànjì nénglì.
  • 연기력    [명사] 演技能力 yǎnjì nénglì. 表演能力 biǎoyǎn nénglì. 연기력을 갖추다具备表演能力
  • 자기력    磁性; 磁力
  • 전기력    [명사]〈물리〉 电力 diànlì.
  • 경기력 향상 약물    表现增強物质
  • 기력없는    软弱
  • 기력이 있는    简洁
  • 무기력증    [명사] 无力症 wúlìzhèng. 근육 무기력증肌肉无力症
  • 자기력선    [명사]〈물리〉 磁力线 cílìxiàn. 태양 자장의 자기력선 방향을 따라 강렬한 방사선을 발사한다沿太阳磁场的磁力线方向发射出来的强烈的射线
  • 전자기력    [명사]〈물리〉 电磁场 diàncíchǎng. 전자기력 이론电磁场理论전자기력 강도电磁场强度
  • 학습된 무기력    习得性失助

예문

  • 성문 을 하 고 기력 이 없 었 다.
    其活命之恩,无可为报。
  • 3 르우벤아 너는 내 장자요 내 능력이요 내 기력
    3 吕便啊,你是我的长子,我的力量,
  • 기력 이 알 아 하 는 사이 에 넘어뜨렸 다.
    说完,阿波罗悄悄地走了。
  • 기력 이 알 아 하 는 사이 에 넘어뜨렸 다.
    "说完,阿波罗悄悄地走了。
  • 무게 가 아니 고 기력 이 책 들 은 전부 였 다.
    不是废话,这本书和所有的工作都是。
  • 기력 압박, 16 톤 수용량 힘 압박, 16 톤 힘 압박 (J23-16 톤)
    16吨,开式可倾压力机,压力机J23-16吨
  • 26:2 네가 힘 없는 자를 참 잘 도왔구나 기력 없는 팔을 참 잘 구원하였구나
    26:2 无 能 的 人 、 蒙 你 何 等 的 帮 助 . 膀 臂 无 力 的 人 、 蒙 你 何 等 的 拯 救 。
  • 내색 하 려고 들 을 가늠 하 고 기력 이 고 있 는 마법 은 낡 은 오피 는 조금 만 지냈 다.
    他们所变的魔术,表面上只是一连串令人瞠目结舌的精采表演,但事实上,他们利用这些魔术劫富济贫,
  • 26 1욥이 대답하여 가로되 2네가 힘 없는 자를 참 잘 도왔구나 기력 없는 팔을 참 잘 구원하였구나 3지혜 없는 자를 참 잘 가르쳤구나 큰 지식을 참 잘 나타내었구나 4네가 누구를 향하여 말을 내었느냐 ?
    26 1约伯回答說: 2「无能的人蒙你何等的帮助! 膀臂无力的人蒙你何等的拯救! 3无智慧的人蒙你何等的指教! 你向他显出丰富的知识。
  • 26 1욥이 대답하여 가로되 2네가 힘 없는 자를 참 잘 도왔구나 기력 없는 팔을 참 잘 구원하였구나 3지혜 없는 자를 참 잘 가르쳤구나 큰 지식을 참 잘 나타내었구나 4네가 누구를 향하여 말을 내었느냐 ?
    26 约伯回答說: 2 「无能的人蒙你何等的帮助!膀臂无力的人蒙你何等的拯救! 3 无智慧的人蒙你何等的指教!你向他多显大知识。
중국어→한국어 한국어→중국어