刚一 한국어 뜻
[부사] 방금…하였을 때(에는). 刚一开始的时候儿总不免有不周到地方儿; 방금 시작하였을 때에 고루 미치지 못한 곳이 있는 것은 어쩔 도리가 없다 冨樫刚一 : 도가시 고이치刚 : ━A) [형용사] 단단하다. 강하다. ↔[柔(1)]刚玉;금강석性情太刚;성질이 매우 강하다 ━B)(1)[부사] 지금. 막. 바로. [행동이나 상황이 일어난 지 오래지 않음]他刚走, 你就来了;그가 막 가자마자 네가 왔구나 =[才] [刚才](2)[부사] 마침. 꼭.不大不小, 刚合适;크지도 작지도 않고 딱 알맞다 =[正好] [恰好](3)[부사] 간신히. 겨우.则除 : ☞[除非]刚介 : [형용사]【문어】 (성격·의지가) 굳세다. 강직하다.则见 : 【초기백화】 …만 보다[보이다]. 문득 보니 (…하다).则见他上车;그가 차에 오르는 것만 보였다刚体 : [명사]〈물리〉 강체.则索 : [부사]【초기백화】 하는 수 없이. 할 수 없이. 부득불. 부득이. =[只得] [只好]刚健 : [형용사] (성격·풍격·자태 등이) 굳세고 힘이 있다.则管 : [부사]【초기백화】 오로지. 오직. 다만.姐姐怎么则管听这琴?언니는 어째서 이 거문고 소리만 듣고 있습니까? 《西厢记》 =[只管]刚决 : [형용사]【문어】 강경하고 결연하다.刚决的气魄;강경하고 결연한 기백
예문
예문 더보기: 다음> 프로이트에게는 태어난 지 1년 반 된 손자가 있었다. 佛洛伊德有一个出生刚刚一 年半的孙子。 (54) 그들이 배에서 내리자, 사람들이 예수님을 즉시 알아보았습니다. 54 刚一 下船,众人立刻认出了耶稣。 (54) 그들이 배에서 내리자, 사람들이 예수님을 즉시 알아보았습니다. 54 刚一 下船,众人立刻认出了耶稣。 이도 역시 만세전부터 하나님이 정하신 순리대로 가는 것이리라. 說起林志颖,他其实刚一 出道就是全能型的明星。 6:54 그들이 배에서 내리자 사람들이 곧 주를 알아보고, 6:54 他们刚一 下船,人立刻认出他来,