还价 한국어 뜻
还价(儿) : [동사](1)값을 깎다. 에누리하다.讨价(儿)还价(儿);값을 에누리하다. 흥정하다(2)〈상업〉 반대 신청하다. =[还发价]要价还价 : 【성어】(1)(값을) 흥정하다.(2)말대꾸하다. 딱딱 맞서다.那个孩子要价还价, 真可恶wù;그 애는 말대꾸를 톡톡 하는데 정말 밉다讨价还价 : 【성어】 흥정하다. 여러 가지 조건을 내걸고 옴니암니[시시콜콜] 따지다. [‘讨价’는 팔 사람이 부르는 값이며, ‘还价’는 살 사람이 깎는 값임]以种种借口讨价还价;갖가지 구실로써 옴니암니 캐다 =[要价(儿)还价(儿)] →[打价(儿)] [讲价(儿)]还乡 : [동사] 귀향하다. 환향하다.还不起 : (주로 경제적인 이유로) 지불할 수 없다. 갚을 수 없다. ↔[还得起]还俗 : [동사]〈불교〉 환속하다.还 1 : [부사](1)아직. 아직도. 여전히. [동작이나 상태가 지속됨을 나타냄]十年没见了, 她还那么年轻;10년만에 만났는데도 그녀는 여전히 그렇게 젊다(2)더. 더욱. [주로 ‘比’와 함께 쓰여 정도가 깊음을 나타냄]今天比昨天还冷;오늘은 어제보다 더춥다(3)또. 더. [항목·수량이 증가하거나 범위가 확대되는 것을 나타냄]还有事得办的;또 해야 할 일이 있다(4)还俗人物 : 환속한 사람还 : 여전히; 역시; ...는 커녕; 더구나; 마찬가지로; 이미; 아직; 또; 그리고; 너무; 똑같이; 또한; 더할나위 없이; 도还债 : [동사](1)빚을 갚다. =[赔péi债](2)부모에게 효도를 다하다.
예문
예문 더보기: 다음> 봄에 구입한물건이 또 왓어요~ 그땐 쎄일도 않해서 비싸게삿는데.... 春天碰运气才能买到这菜,我都不还价 ... 봄에 구입한물건이 또 왓어요~ 그땐 쎄일도 않해서 비싸게삿는데.... 春天碰运气才能买到这菜,我都不还价. .. 봄에 구입한물건이 또 왓어요~ 그땐 쎄일도 않해서 비싸게삿는데.... 春天碰运气才能买到这菜,我都不还价.. . 봄에 구입한물건이 또 왓어요~ 그땐 쎄일도 않해서 비싸게삿는데.... 春天碰运气才能买到这菜,我都不还价... 그는 거래가 협상 가격으로 진행될 수 있도록 준비했습니다. 他做好了同他们讨价还价 的准备。