뒷정리: [명사] 清理 qīnglǐ. 收拾 shōu‧shi. 拾掇 shí‧duo. 파산한 기업을 뒷정리하고 새로 경영하다清理破产企业, 重新经营너는 뒷정리를 잘 해야 한다, 절대 무슨 소홀함이 다시 있어서는 안 된다你一定要收拾好, 千万别再有什么疏忽손님이 곧 도착할 터인데 아직도 빨리 뒷정리 않느냐!客人快到了, 还不早点儿拾掇拾掇!
뒷전: [명사] (1) 后面 hòumiàn. 그들은 멀찌감치 뒷전에 서서 구경한다他们远远地站在后面观看 (2) 暗地(里) àndì(‧li). 背后 bèihòu.뒷전에서 못된 짓을 하다暗地里捣鬼할 말이 있으면 면전에서 말하고 뒷전에서 되는 대로 말하지 마라有话当面说, 不要背后乱说뒷전에서 이러쿵저러쿵하다小广播 (3) 次要 cìyào.이 문제를 뒷전에 두다把这个问题防
뒹굴다: [동사] (1) 【비유】打滚(儿) dǎ//gǔn(r). 滚 gǔn. 아파서 대굴대굴 뒹굴다疼得直打滚(儿)말 등에서 뒹굴어 떨어지다从马背上滚下来 (2) 【성어】游手好闲 yóu shǒu hào xián.뒹굴며 지내며 정당한 직업에 종사하지 않다游手好闲, 不务正业
예문
맨 뒷줄 가운데 검정색 옷 입은 긴머리가 바로 저에요. 那白短袖衣背影就是我。
일제강점기 금란회원들의 단체사진: 뒷줄 왼쪽 세번째가 선태섭(출처: 선태섭, , 선인) 中统元年,以吏户礼为左三部尚书。