简体版 繁體版 English
로그인 회원가입

adjure 예문

예문모바일

  • And now, as I adjure you in his name, begone from this woman and her unborn child... (CONTINUES, INDISTINCT)
    그리고 지금, 내가 그의 이름으로 을 간청하다로, 이 여자와 그녀의 태아 자식 - [계속, 불명료 한]에서 물러 가라
  • Therefore, I adjure you, profligate dragon, in the name of the spotless Lamb, who has trodden down the asp and the basilisk... and overcome the lion and the dragon, to depart from this woman and her unborn child,
    ASP 와 바실리스크 아래로 다져진있다... 와 사자 과 용을 극복 는,이 여자 와 그녀의 태아에서 출발
  • I adjure you by God, do not torment me!"
    나는 하나님이 당신을 간청하다, 나를 괴롭게하지 않는다!"
  • How is your beloved better than another beloved, that you do so adjure us?
    너의 사랑하는 자가 남의 사랑하는 자보다 나은 것이 무엇이기에 이같이 우리에게 부탁하는가
  • 5:27 I adjure you by the Lord that this epistle be read unto all the brethren.
    5:27 내가 주를 힘입어 너희를 명하노니 모든 형제에게 이 편지를 읽어 들리라
  • I adjure you, daughters of Jerusalem, That you not stir up, nor awaken love, Until it so desires.
    예루살렘 여자들아 내가 너희에게 부탁한다 나의 사랑하는 자가 원하기 전에는 흔들지 말며 깨우지 말지니라
  • 8:4 I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up, nor awake my love till she please.
    8:4 예루살렘 여자들아 내가 너희에게 부탁한다 나의 사랑하는 자가 원하기 전에는 흔들지 말며 깨우지 말지니라
  • I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, That you tell him that I am faint with love.
    8 예루살렘 딸들아 너희에게 내가 부탁한다 너희가 내 사랑하는 자를 만나거든 내가 사랑하므로 병이 났다고 하려무나
  • 5:8 I adjure you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him that I languish with love.
    5:8 예루살렘 여자들아 너희에게 내가 부탁한다 너희가 나의 사랑하는 자를 만나거든 내가 사랑하므로 병이 났다고 하려무나
  • 5:8 I adjure you, O daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, That ye tell him, that I am sick from love.
    5:8 예루살렘 여자들아 너희에게 내가 부탁한다 너희가 나의 사랑하는 자를 만나거든 내가 사랑하므로 병이 났다고 하려무나
  • The king said to him, How many times shall I adjure you that you speak to me nothing but the truth in the name of Yahweh?
    왕이 저에게 이르되 여호와의 이름으로 진실한 것만 말하라고 내가 몇 번이나 너로 맹세케 하여야 하겠느냐
  • 22:16 And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but truth in the name of Jehovah?
    22:16 왕이 저에게 이르되 내가 몇 번이나 너로 맹세케 하여야 네가 여호와의 이름으로 진실한 것으로만 내게 고하겠느냐
  • 18:15 And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou speak unto me nothing but the truth in the name of Jehovah?
    18:15 왕이 저에게 이르되 여호와의 이름으로 진실한 것만 말하라고 내가 몇 번이나 너로 맹세케 하여야 하겠느냐
  • I adjure you, daughters of Jerusalem, By the roes, or by the hinds of the field, That you not stir up, nor awaken love, Until it so desires.
    예루살렘 딸들아 내가 노루와 들사슴을 두고 너희에게 부탁한다 사랑하는 자가 원하기 전에는 흔들지 말고 깨우지 말지니라
  • 22:16 And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou speak unto me nothing but the truth in the name of Jehovah?
    22:16 王이 저에게 이르되 내가 몇 番이나 너로 盟誓케 하여야 네가 여호와의 이름으로 眞實한 것으로만 내게 告하겠느냐
  • I adjure you, daughters of Jerusalem, By the roes, or by the hinds of the field, That you not stir up, nor awaken love, Until it so desires.
    7 예루살렘 딸들아 내가 노루와 들사슴을 두고 너희에게 부탁한다 내 사랑이 원하기 전에는 흔들지 말고 깨우지 말지니라
  • And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the LORD?
    왕이 저에게 이르되 내가 몇번이나 너로 맹세케 하여야 네가 여호와의 이름으로 진실한 것으로만 내게 고하겠느냐
  • 18:15 And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the LORD?
    18:15 왕이 저에게 이르되 여호와의 이름으로 진실한 것만 말하라고 내가 몇 번이나 너로 맹세케 하여야 하겠느냐
  • 18:15 And the king said to him, How many times shall I adjure you that you say nothing but the truth to me in the name of the LORD?
    18:15 왕이 저에게 이르되 여호와의 이름으로 진실한 것만 말하라고 내가 몇 번이나 너로 맹세케 하여야 하겠느냐
  • 22:16 The king said to him, "How many times do I have to adjure you that you speak to me nothing but the truth in the name of Yahweh?"
    22:16 왕이 저에게 이르되 내가 몇 번이나 너로 맹세케 하여야 네가 여호와의 이름으로 진실한 것으로만 내게 고하겠느냐
  • 예문 더보기:   1  2