简体版 繁體版 English
로그인 회원가입

leprous 예문

예문모바일

  • The boy was leprous like his uncle.
    아니, 삼촌처럼 문둥병이었네
  • There is no other way for a leprous sinner to be cleansed!
    나병의 죄인이 깨끗함을 받기 위한 다른 어떤 방법도 없습니다 .
  • Then Gehazi went from Elisha's presence and he was leprous, as white as snow.
    게하지는 문둥병으로 피부가 눈처럼 하얗게 되어 엘리사를 떠났다.
  • "When the leprous sore is on a person, then he shall be brought to the priest.
    사람에게 나병이 들었거든 그를 제사장에게로 데려갈 것이요
  • And when the cloud departed from above the tabernacle, suddenly Miriam became leprous, as white as snow.
    구름이 장막에서 걷히자 미리암은 문둥병에 걸려 눈처럼 하얗게 되어 있는 것이었다.
  • 17:12 And as he entered into a certain village ten leprous men met him, who stood afar off.
    17:12 한 촌에 들어가시니 문둥병자 열 명이 예수를 만나 멀리 서서
  • "Also, if a garment has a leprous plague in it, whether it is a woolen garment or a linen garment,
    47 만일 의복에 나병 색점이 발생하여 털옷에나 베옷에나
  • "This is the law for one who had a leprous sore, who cannot afford the usual cleansing." 33
    이것이 문둥병 환자가, 정하게 되는 예식에 제물을 넉넉히 바칠 수 없을 때 지킬 규정이다." 33
  • He is a leprous man, he is unclean: the priest shall surely pronounce him unclean; his plague is in his head.
    44 이는 문둥 환자라 부정하니 제사장은 그를 부정하다 확실히 진단할 것은 그 환처가 그 머리에 있음이니라
  • He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
    44 이는 문둥 환자라 부정하니 제사장은 그를 부정하다 확실히 진단할 것은 그 환처가 그 머리에 있음이니라
  • And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprous as snow.
    4:7 가라사대 네 손을 다시 품에 넣으라 하시매 그가 다시 손을 품에 넣었다가 내어보니 손이 여상하더라
  • Now there were four leprous men at the entrance of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die?
    성문 어귀에 문둥이 네 사람이 있더니 서로 말하되 우리가 어찌하여 여기 앉아서 죽기를 기다리랴
  • And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
    10 구름이 장막 위에서 떠나갔고 미리암은 문둥병이 들려 눈과 같더라 아론이 미리암을 본즉 문둥병이 들었는지라
  • And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
    10 구름이 장막 위에서 떠나갔고 미리암은 문둥병이 들려 눈과 같더라 아론이 미리암을 본즉 문둥병이 들었는지라
  • And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die?
    3 성문 어귀에 문둥이 네 사람이 있더니 서로 말하되 우리가 어찌하여 여기 앉아서 죽기를 기다리랴
  • 12:10 The cloud departed from over the Tent; and behold, Miriam was leprous, as white as snow. Aaron looked at Miriam, and behold, she was leprous.
    12:10 구름이 장막 위에서 떠나갔고 미리암은 문둥병이 들려 눈과 같더라 아론이 미리암을 본즉 문둥병이 들었는지라
  • 12:10 The cloud departed from over the Tent; and behold, Miriam was leprous, as white as snow. Aaron looked at Miriam, and behold, she was leprous.
    12:10 구름이 장막 위에서 떠나갔고 미리암은 문둥병이 들려 눈과 같더라 아론이 미리암을 본즉 문둥병이 들었는지라
  • 7:3 Now there were four leprous men at the entrance of the gate. They said one to another, "Why do we sit here until we die?
    7:3 ○ 성문 어귀에 문둥이 네 사람이 있더니 서로 말하되 우리가 어찌하여 여기 앉아서 죽기를 기다리랴
  • Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, "Why are we sitting here until we die?
    성문 어귀에 나병환자 네 사람이 있더니 그 친구에게 서로 말하되 우리가 어찌하여 여기 앉아서 죽기를 기다리랴
  • 7:3 And there were four leprous men at the entrance of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die?
    7:3 ○ 성문 어귀에 문둥이 네 사람이 있더니 서로 말하되 우리가 어찌하여 여기 앉아서 죽기를 기다리랴
  • 예문 더보기:   1  2