简体版 繁體版 English
로그인 회원가입

restorer 예문

예문모바일

  • Rrr Casimir The Restorer is a central apartment in Warsaw.
    Rrr Casimir The Restorer 호텔은 바르샤바에서 최고의 서비스를 제공합니다.
  • Rrr Casimir The Restorer is a central apartment in Warsaw.
    Rrr Casimir The Restorer 호텔은 바르샤바에서 최고의 서비스를 제공합니다.
  • Thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
    이에 대하여 1869년판 '웹스터 사전'은 ‘암흑일’이란 제목 아래 이렇게 설명하고 있습니다.
  • The Restorer of Grecian Geometry, and by his Works the Great Promoter of its Study in the Schools.
    the 복원 그리스 기하학, 그리고 그의 작품은 그레이트 발기인 학교에서 유학 중.
  • Your people will rebuild the ancient ruins and will raise up the age-old foundations; you will be called Repairer of Broken Walls, Restorer of Streets with Dwellings. 13
    너는 "갈라진 성벽을 수축하는 자" "허물어진 집들을 수리하는 자" 라고 불리리라. 13
  • He had proclaimed himself sovereign and restorer of the Mongol empire at Samarkand in 1370 and, in 1383, Timur began his conquests in Persia with the capture of Herat.
    몽고 제국의 주권과 사마르 칸트에서 복원 1370년에서 자신 선포 그는, 1383년에, Timur Herat의 캡처와 페르시아에서 그의 정복하기 시작했다.
  • 4:15 He shall be to you a restorer of life, and sustain you in your old age, for your daughter-in-law, who loves you, who is better to you than seven sons, has borne him."
    4:15 이는 네 생명의 회복자며 네 노년의 봉양자라 곧 너를 사랑하며 일곱 아들보다 귀한 자부가 낳은 자로다
  • 15 He shall be to you a restorer of life, and sustain you in your old age, for your daughter-in-law, who loves you, who is better to you than seven sons, has borne him.
    15 이는 네 생명의 회복자이며 네 노년의 봉양자라 곧 너를 사랑하며 일곱 아들보다 귀한 네 며느리가 낳은 자로다 하니라
  • 4:15 And he shall be unto thee a restorer of life, and a nourisher of thine old age, for thy daughter-in-law, who loveth thee, who is better to thee than seven sons, hath borne him.
    4:15 이는 네 생명의 회복자며 네 노년의 봉양자라 곧 너를 사랑하며 일곱 아들보다 귀한 자부가 낳은 자로다
  • 4:15 And he shall be to thee a restorer of thy life, and a nourisher of thy old age: for thy daughter-in-law, who loveth thee, who is better to thee than seven sons, hath borne him.
    4:15 이는 네 생명의 회복자며 네 노년의 봉양자라 곧 너를 사랑하며 일곱 아들보다 귀한 자부가 낳은 자로다
  • And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.
    15 이는 네 생명의 회복자며 네 노년의 봉양자라 곧 너를 사랑하며 일곱 아들보다 귀한 자부가 낳은 자로다
  • And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.
    15 이는 네 생명의 회복자이며 네 노년의 봉양자라 곧 너를 사랑하며 일곱 아들보다 귀한 네 며느리가 낳은 자로다 하니라
  • 4:15 And he shall be unto you a restorer of your life, and a nourisher of yours old age: for your daughter in law, which loves you, which is better to you than seven sons, has born him.
    4:15 이는 네 생명의 회복자며 네 노년의 봉양자라 곧 너를 사랑하며 일곱 아들보다 귀한 자부가 낳은 자로다