瞒 예문
- 222 거짓말(명사): 사실이 아닌 것을 사실처럼 꾸며서 말함.
第222章:实话实说,不欺不瞒 - “구담이시여, 저는 이제 일이 생겨 돌아가고자 하직을 청하나이다.
“实不相瞒,曹壮士,我这一次来是有大事相商。 - 숨는 건 그만해도 돼 나 다 알고 있어
不用隐瞒,我都知道了 - 명백한 허위 광고, 밝혀진 효능 없어 [기사] 황용희
释义:明晰的,明确的,毫不隐瞒的, - 이방인을 냉대하지 말라 그들은 위장한 천사일 수도 있으니
“各位,实不相瞒,本座并不是人类,而是下凡的天神。 - 그러나 그녀는 정작 무엇을 감추어야 할 지 몰랐다.
,虽然他不知道该隐瞒什么。 - 시간을 훔친다(時間をぬすむ) 적 한 명을 스톱(ストップ) 상태로 만든다.
一般有窃取;行动瞒着人; 抽出时间;苟且的意思。 - 그들은 왜 우리에게 이런 정보를 숨기고 있는 것인가?
本组织为什么要向我们隐瞒此信息? - 어떻게 해야 독자들의 눈과 귀를 사로잡을 수 있을까?
怎样才能瞒过这些间谍的耳目呢? - 단장, 혹시 나한테 숨기고 있는 거라도 있어? …….
“长亭!你是不是有什么瞒着我们呢... - 222 거짓말(명사): 사실이 아닌 것을 사실처럼 꾸며서 말함.
第222章:实话实说,不欺不瞒 - 이것은 실제로보기 흉하지 않았다 그것은 나의 방을 밝게한다.
实不相瞒,这种說法真是开拓了我的视野。 - 언제나 아야가 숨겨주는것 같지만, 이미 모두들 눈치채고 있지.
文好像每次都隐瞒著不过大家都已经觉察到了呢 - 임신을 하자 그녀는 이제 모든 것을 비밀로 했다.
她怀孕的消息,目前为止,还是需要隐瞒。 - 오히려 저쪽이 아까운 종이(유인물) 낭비해가며 거짓말을 하고 있다.
想着能瞒天过海,结果却自欺欺人,授人笑柄。 - 아니,하지만 시민들과 검은 돈을 숨길 외국 은행을 처벌
没有,但惩罚公民和外国银行隐瞒黑钱 - "친구 좋다는 게 뭐냐, 나한테 말 못할 정도야?"
「好朋友有什么不能說的?还是你在瞒我什么?」 - 그리고 스웽크는 남편만 빼고 모든 사람을 다 언급했다.
这一切,邵永银瞒着除了妻子之外的所有人。 - 고통을 참고 상처를 숨기고…가정의 변고 속에서 점차 성숙해
忍痛隐瞒伤情,她在家庭变故中成熟