打从: [개사](1)…로 부터. …에서.打从上海来;상해에서 오다打从前年起身体差了;재작년부터 몸이 나빠졌다 =[从打](2)처소를 나타내는 단어 앞에 사용되어 ‘经过’를 나타냄.打从公园门口经过;공원 입구를 지나가다
打什么不紧: 무엇이 그리 중요한가? 중요하지 않다. =[打什么紧] [打什紧] [打什么要紧] →[打紧]
打令: [명사]【음역어】 달링(darling). [광동어(廣東語)에 의한 음역어로 홍콩에서 쓰임] =[达令]
打人不打脸: 【속담】 사람을 때려도 얼굴은 때리지 않는다;사람을 책망할 때 그 사람의 아픈 곳을 찌르지 마라[결점을 들추지 마라]. =[打人别打脸, 说人别说短] [打人不打脸, 骂mà人别揭短] [打人不打脸, 撅juē人不撅短] →[赶gǎn人不可赶上] [骂人别揭短]
打价(儿): [동사](1)값을 깎다. [주로 부정식에 쓰임]你别打价(儿), 我没要谎;값을 깎지 마세요, 더 붙여서 부른 게 아닙니다百货店里都有定价不许打价(儿);백화점은 다 정찰제여서 값을 깎지 못한다 =[还huán价(儿)(1)](2)값을 더 얹어서 부르다.打价(儿)还huán价(儿);값을 더 얹어서 부르기도 하고 깎기도 하다. 흥정을 하다
打交道: 왕래하다. 접촉하다. 교제하다. 사귀다. 교섭하다.可别跟坏人打交道;나쁜 사람과 절대로 교제하지 마라我们俩打交道已经有十年了;우리 둘이 사귄 지도 벌써 10년이 되었다和外国人打交道;외국인과 접촉하다. 외국인과 왕래하다这个人好打交道;이 사람은 붙임성이 좋다他整年累月和牲口打交道, 养牲口的经验很丰富;그는 일 년 내내 가축을 상대하므로 가축을 기르는 경험이 풍부하
打伙(儿): [동사]【구어】 무리를 짓다. 한패가 되다.几个人打伙(儿)上山采药;몇 사람이 무리를 지어 산에 약초를 캐러 가다 =[合hé伙] [结jié伴]