비꼬이다 중국어
- [동사]
(1) (被)…扭 (bèi)…niǔ. (被)…拧 (bèi)…níng.
젠장, 다리가 비꼬였다
坏了, 我的脚扭了
시비·선악의 경계선이 완전히 비꼬였다
是非善恶的界线全被搅拧了
갑자기 귀를 엄마에게 비꼬였다
突然耳朵被妈妈拧了
(2) (被)…讥讽 (bèi)…jīfěng. (被)…讥嘲 (bèi)…jīcháo. (被)…挖苦 (bèi)…wā‧ku.
다른 원숭이들에 의해 비꼬임을 당했다
被其它猴们所讥+모두 보이기...讽了
그가 연기한 임대옥(林黛玉)은 루쉰(魯迅)에게도 비꼬임을 당했다
他饰演的林黛玉也要为鲁迅所讥嘲
(3) 歪 wāi.
네 심사가 비꼬여 있다
你自己的心歪了
그는 비꼬여서 투덜대었다
他却别扭了, 嘟囔了一句
- 꼬이다 1: [동사] (1) 绞痛 jiǎotòng. 拧绕 nǐngrào. 배가 꼬이듯이 아프다肚子绞痛천천히 왼손으로 동그랗게 꼬았다慢慢地用左手一圈一点地拧绕 (2) 【비유】踬 zhì. 【방언】拌蒜 bàn//suàn. 纠葛 jiūgé.여러 번 해 보아도 번번이 꼬이다屡试屡踬최근에 일이 하나 꼬였다近来为了一件的事发生了纠葛 (3) 乖僻 guāipì.나는 좀 꼬였고 고집이
- 찐꼬이: 郑桧
- 비꼬다: [동사] (1) 扭 niǔ. 拧 níng. 捻 niǎn. 머리를 비꼬았다把头扭了扭그녀는 괴성을 지르고는 발목을 비꼬았다她怪叫一声, 脚腕扭了손가락으로 비꼬았다用手指拧了그는 하나하나를 비꼬기 시작했다他一条一条捻起来 (2) 讥讽 jīfěng. 讥嘲 jīcháo. 讥刺 jīcì. 挖苦 wā‧ku. 俏皮 qiào‧pi. 摔簧 shuāi//huáng. 说风凉话 s
- 비꼬는 말: 犬儒主义
- 비꼬는 버릇: 犬儒主义
- 제비꼬리: 燕尾服
- 이다: 是; 在; 有
- 243 이다: 艾女星
- –나이다: 叙述事实的词尾, 最尊敬的语气, 带有古语的色彩.
- –소이다: 终结词尾, 尊敬阶, 带有古语色彩, 现为修辞效果间或用之.
- –이다 1: [조사] 是 shì. 数 shǔ. 属 shǔ. 나는 학생이다我是学生재능과 학문은 그가 제일이다才学数他第一실로 천만 다행이다实属万幸–이다 2[조사] 和 hé. 与 yú. 或是 huò‧shi. 그는 테니스다 수영이다 못하는 것이 없다他把打网球和游泳都会개를 끌고 거리다 공터다 돌아다니다拉着狗在街上或是空地上转 이다 1 [동사] (1) 顶 dǐng. 머리 위에
- 개이다: [동사] ‘개다1’的错误.
- 게이다: 同志雷达
- 고이다: A) [동사] 抵 dǐ. 托 tuō. 막대기로 문을 고여[받쳐] 문이 바람에 열리지 않도록 해라用棍子把门抵住, 别让风刮开그는 손으로 턱을 고이고 창밖을 응시하고 있다他用手托着腮帮凝视着窗外B) [동사] 积 jī. 屯住 túnzhù. 【문어】潴 zhū.고인 물积水물이 고였다水屯住了
- 깨이다: [동사] ☞깨다1