입씨름 중국어
- [명사]
(1) 口角 kǒujué. 吵 chǎo. 口舌 kǒu‧she. 扯皮 chěpí. 斗嘴(儿) dòuzuǐ(r). 斗话 dòuhuà. 逗嘴(儿) dòuzuǐ(r). 吵仗 chǎozhàng.
조그만 일로 남과 입씨름하지 마라
不要为了一点小事儿就和人家口角起来
그들 둘은 입씨름하기 시작했다
他们俩吵起来了
이 일을 그에게 알리면 또 한바탕 입씨름이 일어난다
这事让他知道了, 又是一场口舌
그들은 누구도 +모두 보이기...책임을 지지 않고 서로 입씨름을 하고 있다
他们谁也不负责任, 互相扯皮
너희 입씨름 그만 두어라!
你们俩别斗嘴(儿)!
두 사람은 만나자마자 입씨름을 하여 서로가 한 치도 물러서질 않았다
两人一见面就逗嘴(儿), 谁也不让谁
(2) 游说 yóushuì.
- 입씨름하다: 较量; 谈价; 讨价还价; 讲价
- 씨름: [명사] (1)〈체육〉 角力 juélì. 摔跤 shuājiāo. 扑交 pūjiāo. 【문어】角抵 juédǐ. 몽골 씨름蒙古摔跤씨름은 옛날에는 ‘角抵’라고 했는데, 이는 원래 일종의 신체를 단련하는 놀이였다摔跤古名角抵, 这原是一种锻练身体的游戏 (2) 【비유】撂跤 liào//jiāo.나는 그 돌덩이를 붙들고 반나절이나 씨름했지만, 옮길 수가 없었다我跟那块石
- 씨름꾼: [명사] 角力手 juélìshǒu. 摔跤手 shuājiāoshǒu.
- 씨름단: [명사] 角力团 juélìtuán. 摔跤团 shuājiāotuán.
- 씨름인: [명사] 角力人 juélìrén. 摔跤人 shuājiāorén.
- 씨름판: [명사] 角力场 juélìchǎng. 摔跤场 shuājiāochǎng.
- 팔씨름: [명사] 扳腕子 bānwàn‧zi. 掰腕子 bāiwàn‧zi. 【비유】拗手瓜 àoshǒuguā. 掰手腕儿 bāishǒuwànr.
- 입심좋은: 口若悬河
- 입심: [명사] 口舌 kǒu‧she. 口气(儿) kǒu‧qì(r). 嘴皮子 zuǐpí‧zi. 【방언】嘴头(儿) zuǐtóu(r). 그의 입심은 정말 세다他的口气(儿)真不小그는 입심이 좋다他那两片嘴皮子可能说了그는 입심이 정말 좋다他嘴头(儿)真行
- 입실역: 入室站
- 입아귀: [명사] 嘴犄角儿 zuǐjījiǎor. 【북경어】嘴岔子 zuǐchà‧zi. 口角 kǒujiǎo. 嘴角(边) zuǐjiǎo(biān).
- 입실론프로테오박테리아: Ε-变形菌
- 입안: [명사] 立案 lì//àn. 拟订 nǐdìng. 拟议 nǐyì. 拟制 nǐzhì. 입안하여 상사에게 보고하였다立了案, 禀了上司了도시 건설 계획을 입안하다拟订城市建设规划
- 입실론 중간자: Υ介子
- 입안자: [명사] 立案者 lì’ànzhě. 정책 입안자政策立案者