简体版 繁體版 English
로그인 회원가입

forbear 예문

예문모바일

  • "Whether they will hear, or whether they will forbear."
    "패역한 족속이라 듣든지 아니 듣든지."
  • 4:2 With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
    4:2 모든 겸손과 온유로 하고 오래 참음으로 사랑 가운데서 서로 용납하고
  • But if you shall forbear to vow, it shall be no sin in you. 23
    네가 서원하지 아니하였으면 무죄하리라 그러나 23
  • 15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
    15 오래 참으면 관원이 그 말을 용납하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라
  • 25:15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaks the bone.
    25:15 오래 참으면 관원이 그 말을 용납하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라
  • 23:22 But if you shall forbear to vow, it shall be no sin in you.
    23:22 네가 서원치 아니하였으면 무죄하니라마는
  • Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?
    내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴
  • 27:49 The rest said, Forbear, let us see whether Elijah will come to save him.
    27:49 그 남은 사람들이 가로되 가만 두어라 엘리야가 와서 저를 구원하나 보자 하더라
  • 16:6 Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?
    16:6 ○ 내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴
  • He must speak "whether they will hear or whether they will forbear," whether they listen or not.
    그는 반드시 "그들이 듣든지 그들이 아니 듣든지" 그들이 귀를 기울이든지 안하든지 말해야 합니다.
  • 24:11 Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death forbear not to deliver.
    24:11 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져 주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
  • 24:11 If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
    24:11 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져 주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
  • 24:11 If you forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
    24:11 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져 주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
  • You shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious.
    7 그들은 심히 패역한 자라 듣든지 아니 듣든지 너는 내 말로 고할지어다
  • 11 If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
    11 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져 주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니하려고 하지 말라
  • And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious.
    7 그들은 심히 패역한 자라 그들이 듣든지 아니 듣든지 너는 내 말로 고할지어다
  • 2:7 And thou shalt speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious.
    2:7 그들은 심히 패역한 자라 듣든지 아니 듣든지 너는 내 말로 고할지어다
  • 2:7 And you shall speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious.
    2:7 그들은 심히 패역한 자라 듣든지 아니 듣든지 너는 내 말로 고할지어다
  • That is my warning to you, and it is God's warning as well, whether you will hear, or whether you will forbear.
    그것이 여러분을 향한 저의 경고이며, 그리고 그것은 하나님의 경고로서 여러분이 듣거나 여러분이 듣지 아니하거나 입니다.
  • If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
    네가 만일 너를 미워하는 자의 나귀가 짐을 싣고 엎드러짐을 보거든 삼가 버려두지 말고 그를 도와 그 짐을 부리울지니라
  • 예문 더보기:   1  2  3