whelp 예문
- I've known Cap'n Ross since he were a whelp, since his mother died.
나는 캡틴 로스가 애기일때부터 알았어요, 그의 어머니가 돌아가셨을때도요. - You sure you don't want to stay for breakfast? No, I ought to be hitting the road. Whelp...
어디 한번 잘 해보셔 - 51:38 They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.
51:38 그들이 다 사자 같이 소리하며 어린 사자 같이 부르짖으며 - Of Dan he said, Dan is a lion's whelp, That leaps forth from Bashan. 23
단에 대하여는 일렀으되 단은 바산에서 뛰어나오는 사자의 새끼로다 23 - And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan.
단에 대하여는 일렀으되 단은 바산에서 뛰어 나오는 사자의 새끼로다 - The old lion perishes for lack of prey, The whelps of the lioness are scattered abroad.
사자는 사냥한 것이 없어 죽어 가고 암사자의 새끼는 흩어지느니라 - The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
늙은 사자는 움킨 것이 없어 죽고 암사자의 새끼는 흩어지느니라 - 4:11 The old lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.
4:11 늙은 사자는 움킨 것이 없어 죽고 암사자의 새끼는 흩어지느니라 - 17:12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
17:12 차라리 새끼 빼앗긴 암콤을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라 - She brought up one of her whelps: he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.
그 새끼 하나를 키우매 젊은 사자가 되어 식물 움키기를 배워 사람을 삼키매 - 4:10 The roaring of the lion, and the voice of the lioness, and the teeth of the whelps of lions are broken:
4:10 사자의 우는 소리와 사나운 사자의 목소리가 그치고 젊은 사자의 이가 부러지며 - 19:2 And say, What is thy mother: A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
19:2 부르기를 네 어미는 무엇이냐 암사자라 그가 사자들 가운데 엎드리어 젊은 사자 중에서 그 새끼를 기르는데 - And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men.
그 새끼 하나를 키우매 젊은 사자가 되어 먹이 물어뜯기를 배워 사람을 삼키매 - 19:3 And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men.
19:3 그 새끼 하나를 키우매 젊은 사자가 되어 식물 움키기를 배워 사람을 삼키매 - 19:3 And she brought up one of her whelps; it became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.
19:3 그 새끼 하나를 키우매 젊은 獅子가 되어 食物 움키기를 배워 사람을 삼키매 - 19:2 And say: Why did thy mother the lioness lie down among the lions, and bring up her whelps in the midst of young lions?
19:2 부르기를 네 어미는 무엇이냐 암사자라 그가 사자들 가운데 엎드리어 젊은 사자 중에서 그 새끼를 기르는데 - Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
암사자가 기다리다가 소망이 끊어진 줄을 알고 그 새끼 하나를 또 골라 젊은 사자로 키웠더니 - Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
5 암사자가 기다리다가 소망이 끊어진 줄을 알고 그 새끼 하나를 또 취하여 젊은 사자가 되게 하니 - Babylon shall become heaps, a dwelling-place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant. 38 They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' whelps.
바벨론이 황폐한 무더기가 되어서 시랑의 거처와 놀람과 치솟거리가 되고 거민이 없으리라 38 - The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin. 13
수사자가 그 새끼를 위하여 먹이를 충분히 찢고 그의 암사자들을 위하여 움켜 사냥한 것으로 그 굴에 채웠고 찢은 것으로 그 구멍을 채웠었도다 13