故世 예문
- '왜' 세상은 내가 생각하는 바른 세상과 다르게 돌아가나.
对“我思故我在与“我思故世界在的不同 - 대에게 오거든 일러 가로되 너희에게 평화가 있을 것이라.
1 或诵佛经,不尽结使,是故世尊說「带深解句义」。 - 백범도 결국은 사람이라 만우절에는 낚시를 하는구나 하고.)
因其,手提鱼篮,故世人又称之「鱼 - 故 그날의 내내 5일 개는 [아이즈원] 합류한다.
五人同日封,故世谓之五侯。 - 이렇게 하면 평안함을 지속할 수 있으니, 이것이 바로 복이로다(繼平且安, 福卽是矣)."
曾参一生“尽传孔子之道,故世尊为“宗圣曾子。 - 근심하는 자의 위로(慰勞)시요, 괴로운 자의 평안(平安)함이시요,
故世尊以“袒服笃其诚而闲其邦,使名实有当,敬慢不杂。 - “우울한 [사람들]에게 위안의 말을 하라
是故世尊說为可怜悯者。 - 노인이 그 말끝에 대오(大悟)하여 인사하고
真谛审实,故世尊在众有所讲說,谓师子吼。 - 악인들에게는 평안이 없다(사 48:22; 57:21).
是故世尊說为可怜悯者。 - 禮(예)는 사람이 마땅히 지켜야 할 도리, 智(지)는 생활 속의 슬기와 지혜이다.
故世谚云:无知之叟,义指禅师;乱识之夫,共归明德。 - 하여 사람들은 학을 정신화하고 인격화하여
故世人谓念佛,有念也。 - 보름날에 五穀밥은 烏鵲들의 報恩이며
五人同日封,故世谓之五侯。 - 사사로운 일로 알현(謁見)을 청함.
故世尊举极果(无上正等正觉)问须菩提。 - 악한 자들에게 위세를 보여라!
是故世尊說为可怜悯者。 - "어린(어진) 백성이"(생각이 깊고 무엇인가 이룩하고자 하는 뜻을 가슴에 품고 있는 의식이 깨어있는 국민들이)
由於俱是桐城人,故世称「桐城派」。 - 모든 선택의 결과는 지혜 없이 하는 선택은 결코 복된 미래를 얻어낼 수가 없다는 것을 雄辯(웅변)한다.
以故世凯终于投笔从戎,末始不是个明智的抉择。