简体版 繁體版 English
로그인 회원가입

枝叶 예문

"枝叶" 한국어  

예문모바일

  • 한번사용하여 더러워진 물을 땅에 버릴때 함부로 멀리버리지 말라.
    在浇水的时候,也不要让泥土溅到枝叶上,以免产生病害。
  • “나는 너를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와
    我从枝枝叶叶的荫庇中向你走来,
  • 그의 지식과 끈기가 당신의 삶에 축복이 될
    智慧与愉悅的枝叶,才能使你的未来人生招展,
  • 햇빛 속에서 나의 잎과 꽃들이 마구 흔들었지만;
    我在阳光下抖掉我的枝叶和花朵;
  • 중간에는 마루를 두었으며 양쪽에 각각 온돌방이 있다.
    各式各样的花都是香喷喷的,枝叶相交,覆盖了路的两侧。
  • 우리는 생산[양식]뿐만 아니라 배급[양식]도 변화시켜야 합니다.
    我所能改变和所应改变的,不是种子,而是自己的枝叶
  • 목사가 되기 전에 목사 될 사람들(목사후보생)에게 강도(講道)의 여부에 대한 자격심사를 한다.
    主干成分主谓宾,枝叶成分定状补 定语必居主宾前,谓前为状谓後补。
  • 무척 다정 하 고 친절 하 며 모든 면 에서 가능.
    根本固,而后枝叶荣,万事可作。
  • 그러면서 보옥은 벌어진 상처 사이로 손을 집어넣어 심장을 후벼 파내려고 하였다.
    我将手掌放到它的头上,它的枝叶就立刻往下垂。
  • 이 말할 수 없다는 것도 또한 이것이 여래의 거짓 내세우는 언구(言句)니라.
    枝叶亦因之而谬,且亦不得不谬.所谓根本之谬者何?
  • (답) 땅과 타이어가 마찰하여 온도가 높아져서 분자의 운동이 활발하게 되기 때문이다.
    “大地的枝叶与藤蔓啊,遵循丰收之神的意志,于此处现身吧。
  • 더위를 식히는 부채도 여름의 언어다.
    枝叶摇响是夏季的语言
  • 초목에서 들려오는 휘파람소리, 사람인가,새인가?
    来自枝叶间的一声呼啸──是人还是鸟?
  • [포토]이정현, 세월을 거스르는 완전동안
    枝叶清秀,终年常绒。
  • 나무의 종류는 올벚나무이며, 이전에는 가지가 좀 더 뻗어있었지만, 병으로 인해 잘리게 되면서 모양이 상당히 바뀌고 말았습니다.
    树的种类是江户彼岸,以前有着更加茂盛的枝叶,却因生病而剪掉了,外形也变了很多。
  • 잎이 펴진 식물을 나는 보고 있었는데 그 꽃 자체가 땅의 일부라는 사실, 그리고 그 꽃을 원이 둘러싸고 있으며 그것이 진짜 꽃이라는 점, 부분적으로 땅이고 부분적으로 꽃이라는 점이 갑자기 분명해졌다.
    我正注视着一株枝叶繁茂的植物;我突然之间仿佛明白了花本身就是大地的一部分;有一道圆环包围着这株花,那就是真正的花;既是泥土;也是花。
  • 그 집은 잘 갖추고 & 우리는 저녁 식사를 위해 우리가 숙박 한 밤 중 하나를 밖으로 머리를 필요가 없었다 - 그것은 단풍 같은 무성한 열대 우림 사이에 집을 우리 집 같았다.
    这房子是装备精良,与我们並不需要前往出去吃饭任何我们住的夜晚 - 这是像我们宾至如归带中像枝叶茂密的热带雨林。