简体版 繁體版 English
로그인 회원가입

根据 예문

"根据" 한국어  

예문모바일

  • 과연 미래에 이 둘의 관계가 깨져 전쟁이 일어날까?
    根据协议,未来双方将在战?
  • GC 방식은 JDK 7을 기준으로 5가지 방식이 있다.
    根据JDK7,有5中GC类型。
  • 사진 : 화장품은 피부 타입과 나이에 따라 선택해야합니다.
    #25252;肤也要根据皮肤类型和年龄来选择产品
  • 당신이 원하는 C와 C++ 파일을 섞을 수 있다.
    你可以根据自己的需要混合 C 和 C++ 档案。
  • SAN의 표준화를 위한 단체인 SNIA(Storage Networking Industry Association)에서는
    根据网络存储产业协会(Storage Networking Industry Association / SNIA )所下的定义:
  • 최신 연구에 따르면 가장 안전한 요산 범위는 3~3.5mg/dl입니다.
    根据最新的研究,尿酸的最安全范围是每升3到5.5毫克。
  • 필요에 따라 사용자를 제거하고 다시 생성할 수 있습니다.
    您可以根据需要移除然用户,然後重新创建用户。
  • 이 필드의 값은 "someExpn"에 지정된 공식을 기반으로 계산됩니다.
    此栏位的值会根据「someExpn」中指定的公式来计算。
  • 성경에 따르면 나의 예수님은 여전히 사람으로서 하늘에 계십니다.
    根据圣经,我的耶稣,仍是一个人在天上。
  • 내원심가속도 성능:75 G/1000 h (당사 원심가속도 테스트기에 의함)
    耐离心加速度性能:75 G/1000 h(根据本公司离心加速度试验机测出)
  • 우리는 당신의 필요에 따라 합리적인 제안을 줄 것입니다.
    我们将根据您的需要,给你合理的建议!
  • 이건 아무것도 설정하지 않은 첫화면이고, 사용자 마음대로 설정가능합니다.
    这一计划最初并不强制实施,用户可以根据自己的喜好
  • 최근까지 미국 소아 학회(American Academy of Pe ...
    根据美国儿科学会(American Academy of P…
  • *3 : 열차의 편성에 따라 없는 경우도 있습니다.
    ※3:根据列车的构成可能有不存在的情況。
  • 호텔, 객실 번호, 당신이 체크 사용하는 이름의 이름입니다.
    你的酒店,你的房间号,并根据您的检查名称的名称。
  • 하지만 이 수법으로 인해 닐슨은 결국 체포되고 말았다.
    但是根据调查,尼尔森最终并未能通过这项计划获利。
  • EN 12464-1에 따라 세 영역으로 구분할 수 있습니다.
    根据 EN 12464-1 标准可分为三个区域:
  • 일본국헌법에서 국회는 “국권의 최고기관이며, “국가의 유일한 입법기관이다(헌법 제41조).
     根据日本国宪法,国会是“国权的最高机关兼“国家唯一的立法机关(第41条),也是“国民的代表机关(第43条第1项)。
  • 일본국헌법에서 국회는 “국권의 최고기관이며, “국가의 유일한 입법기관이다(헌법 제41조).
    根据日本国宪法,国会是“国权的最高机关兼“国家唯一的立法机关(第41条),也是“国民的代表机关(第43条第1项)。
  • 연방 정부에 따르면,이 평가는 다른 G20 국가들과 공유됩니다.
    根据联邦政府的说法,这一评估是在20国集团成员国之间分享的。
  • 예문 더보기:   1  2  3