简体版 繁體版 English
로그인 회원가입

예문

"郤" 한국어  

예문모바일

  • "공자가 말하기를 '나는 사이비한 것을 미워한다[孔子曰 惡似而非者]'라고 하셨다.
    子使速以徇,告其仆曰:吾以分谤也。
  • 제환공齊桓公이 패자覇者가 되기를 도모하였으나 뜻을 이루지 못하였기 때문이다.
    陶侃尝欲起兵废导,而鉴不从,乃止。
  • 조윤선 장관은 처음부터 끝까지 같은 말을 반복했다.
    刘禅照着正说的从头到尾复述了一遍。
  • 혹시 원소를 [감정]이나 [생각]으로 하고 싶은데, 괜찮을까요?
    子其或者欲已乱于齐乎?不然,余惧其益之也。
  • 역주19 批大郤(극) : 커다란 틈을 침.
    28、批大:击入大的缝隙。
  • 두 번째 친구는 좋아하기는 했지만 첫 번째 친구보다는 소중하게 생각하지는 않았습니다.
    第二位朋友虽然他也喜欢,但不如第一个朋友那般予以重视。
  • 그것은 그때 그에게 내가 말했던, 다시 돌아오겠다던 그 약속을 지켰다는 저의 기쁨이었습니다.
    我口所出的话,也必如此,決不徒然返回,要成就我所喜悅的,在我发他去成就的事上必然亨通。
  • 우리가 해주에 와서 산 뒤로 역대를 상고하여 보면 글하는 이도 없지 아니하였으나
    从那次以后,我又数度进出此山区,再也不曾瞧见它们的蹤影。
  • 너희는 거짓 예언자들을 조심하여라, 이들은 양의 의복을 입고 너희에게 온다, 그러나 내향적으로 그들은 약탈하는 이리들이다 (마.
    “对(那些)假先知你们要提防;他们披著羊皮衣来到你们这里,里面是残暴的的狼。