如今: [명사] (비교적 먼 과거에 대비하여) 지금. 이제. 오늘날. [‘现在’는 극히 짧은 시간을 가리키는 동시에 상당히 긴 시간도 가리키지만, ‘如今’은 상당히 긴 시간을 가리킬 경우에만 쓰임]如今的事情, 再用老眼光看可不行了;요즘의 일은 낡은 관점에서 보아서는 안 된다 →[现在(1)]
到头来: [부사] 마침내. 결국. [주로 나쁜 방면에 쓰임]不老实的人到头来总是要栽跟头的;성실하지 않은 사람은 결국에는 실패하게 마련이다
到头(儿): (1)[동사] 정점(頂點)에 이르다. 맨 끝에 이르다.这条街走到头(儿)就有一个邮局;이 길을 끝까지 가면 우체국이 있다到了头儿的大造化;이 이상 없는 행복(2)(dàotóu(r)) [부사] 결국. 마침내.
到家: (1)[동사] 절정에 이르다. 최고도에 달하다. 완숙해지다. [주로 보어(補語)로 많이 쓰임]他的表演还不到家;그의 연기는 아직 완숙하지 않다穷得到家;극도로 가난하다便pián宜到家;무지무지하게 싸다聪明到家;이루 말할 수 없이 총명하다讲jiǎng究得到了家了;더할 나위 없이 강구하였다他这样热心地招待还不到家吗?그가 이렇게 성심성의껏 접대하였는데도, 소홀하였다고