하여간 중국어
- [부사]
愣 lèng. 反正 fǎn‧zheng. 总之 zǒngzhī. 无论如何 wúlùn rúhé. 无论怎样 wúlùn zěnyàng. 不管如何 bùguǎn rúhé. 不管怎样 bùguǎn zěnyàng.
지명은 내가 이미 잊었지만, 하여간 북쪽의 자그마한 고을이다
地名我已经忘记了, 总之是北方的一个小城镇
- 하여간에: [부사] ☞하여간(何如間)
- 여간: [부사] 普通 pǔtōng. 一般 yībān. 솜씨가 여간 아니다手艺非同一般너를 다시 만나게 되어 여간 기쁘지 않다能再一次见到你非常高兴
- 여간만: [부사] 普通 pǔtōng. 一般 yībān.
- 여간내기: [명사] 凡人 fánrén. 一般人 yībānrén. 그는 여간내기가 아니다他不是一般人
- 관하여: 关于
- 노하여: 怒目; 撊; 彪休
- 못하여: 低; 之下; 在下方
- 위하여: 干杯; 为了; 以便; 用以; 碰被
- 응하여: 再一次; 再...一遍; 又; 再; 重新; 又一次; 再者; 遍; 再次; 重又
- 하여금: [부사] 让 ràng. 叫 jiào. 使 shǐ.
- 하여장: 何如璋
- 하여튼: [부사] 反正 fǎn‧zheng. 总之 zǒngzhī. 无论如何 wúlùn rúhé. 无论怎样 wúlùn zěnyàng. 不管如何 bùguǎn rúhé. 不管怎样 bùguǎn zěnyàng. 하여튼 가야만 했다反正要走了하여튼 너를 싫어한다总之不喜欢你하여튼 중국이 모두 이길 수 있다无论如何中国都会赢하여튼 그들을 용서해주시게不论怎样, 原谅他们了하여튼 당신은
- 0시를 향하여: 本末倒置 (侦探小說)
- 간직하여 두다: 赐; 赏赐
- 갈망하여: 踊跃
예문
예문 더보기: 다음>
- 하여간 여기도 아기자기한 인형들도 많이 전시 판매하고 있답니다.
除此之外,从很早以前这里就有售卖泥娃娃的传? - 이제 2달 정두 되서 하여간 첫 목욕이에여 ㅋㅋㅋ
两个月了,这是第一次洗澡。 - 하여간 저 미친놈한테 전화를 하는데 전혀 받지를 않습니다.
“我不想接那个疯子的电话。 - 하여간 북쪽에 있는 나라의 공주랑 결혼을 하게 되었어요.
与来自北方的一个王子订婚。 - 하여간 그래도 온라인은 좀 믿을수가 없어 그치 않나?
这电视上的东西有时也不能信不是?