简体版 繁體版 English
로그인 회원가입

归去 예문

"归去" 한국어  

예문모바일

  • 불러주며 빛이 runway Before 마주한 down 날 (아하!)
    陶渊明《归去来辞》:「问征夫以前路,恨晨光之熹微。
  • 마키아는 어떻게든 도망쳤지만, 동료도 돌아갈 곳도 잃어버리고 만다…….
    玛奇亚虽然总算逃脱了,却失去了伙伴和归去之地…。
  • 마키아는 어떻게든 도망쳤지만, 동료도 돌아갈 곳도 잃어버리고 만다…….
    玛奇亚虽然怼算逃脫了,卻失去了伙伴和归去之地……。
  • 불러주며 빛이 runway Before 마주한 down 날 (아하!)
    《文选.陶渊明.归去来辞》:「问征夫以前路,恨晨光之熹微。
  • 마키아는 어떻게든 도망쳤지만, 동료도 돌아갈 곳도 잃어버리고 만다…….
    玛奇亚虽然怼算逃脫了,卻失去了伙伴和归去之地……。
  • -보라(11절 이하):우리에게 노하던 자.우리와 다투던 자들의 종말이 어떠합니까?
    归去来》宁鸣结局是什么 跟缪盈在一起了吗
  • 남에게 주고 은혜를 베풀면 그것이 자신에게 다시 돌아온다.
    天理得倡,人们得安,他就悠悠然归去
  • 마키아는 어떻게든 도망쳤지만, 동료도 돌아갈 곳도 잃어버리고 만다…….
    玛琪亚虽然总算逃脱了,却失去了伙伴和归去之地……。
  • 그동안 많은 분들이 찾아주신 것에 대한 보답으로 마련하였으니
    归去来兮,许多人的归来亦是遵从的内心的呼唤。
  • 마키아는 어떻게든 도망쳤지만, 동료도 돌아갈 곳도 잃어버리고 만다…….
    玛奇亚虽然总算逃脱了,却失去了伙伴和归去之地……
  • 그 중에서도 가족의 건강을 기원하는 것이 대부분을 차지하였으며,
    归去来兮,许多人遵从的是内心的呼唤。
  • 마키아는 어떻게든 도망쳤지만, 동료도 돌아갈 곳도 잃어버리고 만다…….
    玛奇亚虽然怼算逃脫了,卻失去了伙伴和归去之地…。
  • 파수꾼이 전하여 이르되, “사자가 그에게 갔으나, 돌아오지 아니하나이다, 하는지라.
    归去来辞》之原文者,所谓:‘归去来兮,田园将芜胡不归。
  • 파수꾼이 전하여 이르되, “사자가 그에게 갔으나, 돌아오지 아니하나이다, 하는지라.
    《归去来辞》之原文者,所谓:‘归去来兮,田园将芜胡不归。
  • 그러나 그들은 곧 다시 살아날 것"이라고 설명했다.
    他们商定,必然要活着归去
  • 그들은 쉽사리 답답증을 느끼고, 깊은 우울에 빠진다.
    步障深沉归去,依然愁满江山。
  • 9717 낌이랄까 봄이 금방 올 듯한 느낌도 듭니다 하지...
    #23427;们像是知道春天不久就要归去,所以特别...
  • 날 올리브 가지처럼 들어올려 나의 집으로 나는 비둘기가 되어주오
    将我升起像一枝橄榄,做我归去的鸽子
  • 옛것을 가까이 해서 익히고 새것을 배우라 했거늘.
    留住,直到老,不教归去
  • “내가 내 파수하는 곳에 서며 성루에 서리라.
    归去来兮,吾归何处,万里家在岷峨。
  • 예문 더보기:   1  2  3